Go to content Go to navigation Go to search

«  |  »

2008-04-05 07:55

Falsche Freunde, Teil 2

Es mag nicht statistisch signifikant sein, relevant erscheint es mir dennoch. Letzte Woche verwendeten innerhalb weniger Stunden zwei Kolleginnen unabhängig voneinander jeweils den Begriff “Mappe” anstelle von “Karte”.

Es ging beidemale um ein auf deutsch geführtes Gespräch über Google Maps – und beidemale ersetzte die “Mappe” die “Karte”.
Die Beispiele waren in etwa “Bei mir wird die Mappe nicht korrekt dargestellt” und “Auf der Mappe fehlen noch ein paar Standorte”.

Schaut ganz so aus, als hätte das Entlehnen aus dem Englischen zur Zeit echtes Momentum .

Abgelegt unter: |

Kommentare:
  1. Na ist es nicht positiv zu wissen dass das Englische im Deutschen noch nicht ganz gesiegt hat ;). Solange sich die Kollegen untereinander verständigen können ist es ja kein Problem und jeder wusste vermutlich um was es geht also stimmte die Kommunikation auch noch! Sollte dies nicht mehr der Fall sein würde es schon etwas kritischer werden.


    free sms    Apr 7, 16:36
Kommentar verfassen:






(* Pflichtfelder)

«  | START |  »